Geneza 16:7-13
Nouă Traducere În Limba Română
7 Îngerul Domnului a găsit-o în pustie, lângă un izvor de apă – izvorul de lângă drumul care duce la Şur – 8 şi a întrebat-o:
– Agar, sclava lui Sarai, de unde vii şi unde mergi?
– Fug de stăpâna mea, Sarai, a răspuns ea.
9 Îngerul Domnului i-a zis:
– Întoarce-te la stăpâna ta şi supune-i-te. 10 Îi voi înmulţi atât de mult pe urmaşii tăi, încât acea mulţime nu va putea fi numărată, a adăugat Îngerul Domnului.
11 Îngerul Domnului i-a mai spus:
– Iată că eşti însărcinată
şi vei naşte un fiu.
Îi vei pune numele Ismael[a],
pentru că Domnul a auzit despre asuprirea ta.
12 El va fi ca un măgar sălbatic;
va fi împotriva tuturor oamenilor,
şi toţi oamenii vor fi împotriva lui;
va locui separat[b]
de toţi fraţii săi.
13 Agar L-a numit pe Domnul Care i-a vorbit: „Dumnezeul Care mă vede“[c], zicându-şi: „L-am văzut
într-adevăr aici pe Cel Care mă vede.“[d]
Read full chapterFootnotes
- Geneza 16:11 Ismael înseamnă Dumnezeu aude
- Geneza 16:12 Sau: la răsărit de; sau: în ostilitate cu (vezi 25:18)
- Geneza 16:13 Ebr.: El-Roi
- Geneza 16:13 Sensul textului ebraic este nesigur; posibil şi: am văzut spatele Celui Care mă vede. Atitudinea Agarei poate fi şi una de uimire, în ideea că L-a văzut pe Dumnezeu şi încă este în viaţă. Unele traduceri redau acest sens
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.