Font Size
Ezra 5:1-3
New English Translation
Ezra 5:1-3
New English Translation
Tattenai Appeals to Darius
5 Then the prophets Haggai and Zechariah son[a] of Iddo[b] prophesied concerning the Jews who were in Judah and Jerusalem in the name of the God of Israel who was over them. 2 Then Zerubbabel the son of Shealtiel and Jeshua the son of Jozadak began[c] to rebuild the temple of God in Jerusalem. The prophets of God were with them, supporting them.
3 At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority[d] to rebuild this temple and to complete this structure?”[e]
Read full chapterFootnotes
- Ezra 5:1 tn Aram “son.” According to Zech 1:1 he was actually the grandson of Iddo.
- Ezra 5:1 tn Aram “and Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo the prophet.”
- Ezra 5:2 tn Aram “arose and began.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.
- Ezra 5:3 tn Aram “who placed to you a command?” So also v. 9.
- Ezra 5:3 tn The exact meaning of the Aramaic word אֻשַּׁרְנָא (ʾussarnaʾ) here and in v. 9 is uncertain (BDB 1083 s.v.). The LXX and Vulgate understand it to mean “wall.” Here it is used in collocation with בַּיְתָא (baytaʾ, “house” as the temple of God), while in 5:3, 9 it is used in parallelism with this term. It might be related to the Assyrian noun ashurru (“wall”) or ashru (“sanctuary”; so BDB). F. Rosenthal, who translates the word “furnishings,” thinks that it probably enters Aramaic from Persian (Grammar, 62-63, §189).
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.