Font Size
Jeremiah 24:5-7
New English Translation
Jeremiah 24:5-7
New English Translation
5 “I, the Lord, the God of Israel, say: ‘The exiles of Judah whom I sent away from here to the land of Babylon[a] are like those good figs. I consider them to be good. 6 I will look after their welfare[b] and will restore them to this land. There I will build them up and will not tear them down. I will plant them firmly in the land[c] and will not uproot them.[d] 7 I will give them the desire to acknowledge that I[e] am the Lord. I will be their God and they will be my people. For they will wholeheartedly[f] return to me.’
Read full chapterFootnotes
- Jeremiah 24:5 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4.
- Jeremiah 24:6 tn Heb “I will set my eyes upon them for good.” For the nuance of “good” see Jer 21:10 and Amos 9:4 (in these cases the opposite of harm; see BDB 375 s.v. טוֹבָה 1).
- Jeremiah 24:6 tn The words “There” and “firmly in the land” are not in the text but are implicit from the connection and the metaphor. They are supplied in the translation for clarity.
- Jeremiah 24:6 sn For these terms see Jer 1:10.
- Jeremiah 24:7 tn Heb “I will give them a heart to know me, that I am the Lord.” For the use of “heart” here referring to “inclinations, resolutions, and determinations of the will,” see BDB 525 s.v. לֵב 4 and compare the usage in 2 Chr 12:14. For the use of “know” to mean “acknowledge,” see BDB 384 s.v. יָדַע Qal.1.f and compare the usage in Jer 39:4. For the construction “know ‘someone’ that he…” = “know that ‘someone’…,” see GKC 365 §117.h and compare the usage in 2 Sam 3:25.
- Jeremiah 24:7 tn Heb “with all their heart.”
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.